Les trois fondements

Les trois fondements

Les trois fondements
« Oussoûl ath-Thalâtha »

الأُصُولُ الثَلاَثَةُ

 


Chaykh Muhammad ibn ‘Abd al-Wahhâb
 


بِسْـمِ اللهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيـم

اعْلمْ رَحِمَكَ اللهُ أَنَّهُ يَجِبُ عَلَيْنَا تَعَلُّمُ أَرْبَع مَسَائِلَ:

المسألة الأُولَى: الْعِلْمُ: وَهُوَ مَعْرِفَةُ اللهِ، وَمَعْرِفَةُ نَبِيِّهِ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ، وَمَعْرِفَةُ دِينِ الإِسْلامِ بالأَدِلَّةِ.
المسألة الثَّانِيَةُ: الْعَمَلُ بِهِ.
المسألة الثَّالِثَةُ: الدَّعْوَةُ إِلَيْهِ.
المسألة الرَّابِعَةُ: الصَّبْرُ عَلَى الأَذَى فِيهِ. وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: بسم الله الرحمن الرحيم: ﴿وَالْعَصْرِ * إِنَّ الإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ * إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ﴾ سورة العصر كاملة.
 قَالَ الشَّافِعيُّ ـ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى ـ: لَوْ مَا أَنْزَلَ اللهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِهِ إِلا هَذِهِ السُّورَةَ لَكَفَتْهُمْ.


Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux

Sache – qu’Allah te fasse miséricorde – qu’il est obligatoire pour nous d’apprendre quatre choses :
La première est la science, qui est la connaissance d’Allah, la connaissance de Son Prophète (salla Allahou ‘alayhi wa salam) et la connaissance de la religion de l’islam avec les preuves.
La deuxième est sa mise en pratique,
La troisième est d’y inviter les gens,
Et la quatrième est de patienter en cas de persécution due à cet appel. La preuve réside dans la parole d’Allah: « Par le Temps ! L’homme est certes, en perdition, sauf ceux qui croient, font de bonnes œuvres, se recommandent la vérité et se recommandent l’endurance. » [Sourate Al-Asr.]
Ash-Shâfi‘î (qu’Allah lui fasse Miséricorde) a dit : « Si Allah n'avait révélé que cette sourate comme preuve pour les créatures, elle leur aurait suffit ». Al-Bukhârî a dit : « Chapitre : la science passe avant la parole et l’action. »
وَقَالَ البُخَارِيُّ ـ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى ـ: بَابُ: العِلْمُ قَبْلَ القَوْلِ وَالْعَمَلِ؛
وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿فَاعْلَمْ أَنَّهُ لاَ إِلَٰه إِلاَّ اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ﴾[محمد:19]، فَبَدَأَ بِالْعِلْمِ (قَبْلَ القَوْلِ وَالعَمَلِ) ما بين معقوفين: ليس في البخاري.

اعْلَمْ رَحِمَكَ اللهُ أَنَّه يَجِبُ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَمُسْلِمَةٍ، تَعَلُّمُ هَذِهِ الثَّلاثِ مَسَائِل، والْعَمَلُ بِهِنَّ:

الأُولَى: أَنَّ اللهَ خَلَقَنَا، وَرَزَقَنَا، وَلَمْ يَتْرُكْنَا هَمَلا،

بَلْ أَرْسَلَ إِلَيْنَا رَسُولاً، فَمَنْ أَطَاعَهُ دَخَلَ الجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَاهُ دَخَلَ النَّارَ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى:
﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولاً * فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذاً وَبِيل﴾[المزمل: 15، 16].


Al-Bukhari [qu’Allah lui fasse miséricorde] a dit : « Chapitre : La connaissance avant la parole et l’acte »

Et la preuve réside dans la parole d’Allah : « Sache donc qu’en vérité, il n’y a point de divinité [digne d’adoration] si ce n’est Allah, et implore le pardon pour ton péché. » [Sourate Muhammad, v. 19.] Allah a donc commencé par la science avant la parole et l’action.
Sache – qu’Allah te fasse miséricorde – qu’il est du devoir de tout musulman et musulmane d’apprendre trois choses et de les mettre en pratique :
La première : c’est le fait qu’Allah nous a créés, qu’Il nous a accordé subsistance et qu’Il ne nous a pas laissés sans but.
En effet, Il nous a envoyé un Prophète. Quiconque lui obéit entrera au Paradis et quiconque lui désobéit entrera en Enfer. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous avions envoyé un Messager à Pharaon. Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement. » [Sourate Al-Muzzammil, v. 15-16.]
الثَّانِيَةُ: أَنَّ الله لا يَرْضَى أَنْ يُشْرَكَ مَعَهُ أَحَدُ فِي عِبَادَتِهِ، لا مَلَكٌ مُقَرَّبٌ، وَلا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى:
﴿وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً ﴾[الجن: 18].

الثَّالِثَةُ: أَنَّ مَنْ أَطَاعَ الرَّسُولَ، وَوَحَّدَ اللهَ لا يَجُوزُ لَهُ مُوَالاةُ مَنْ حَادَّ اللهَ وَرَسُولَهُ، وَلَوْ كَانَ أَقْرَبَ قَرِيبٍ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى:
﴿ لاَ تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلاَ إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴾[المجادلة: 22].


La deuxième : c’est le fait qu’Allah n’agrée pas qu’on Lui associe qui que ce soit dans Son adoration, pas même un ange rapproché ou un prophète envoyé. La preuve à ce sujet réside dans la parole d'Allah : « Les mosquées sont consacrées à Allah : n’invoquez donc personne avec Allah. » [Sourate Al-Jinn, v. 18.]
La troisième : c'est le fait de savoir que quiconque obéit au Prophète et croit en l’Unicité d’Allah n’a pas le droit de prendre comme alliés ceux qui s’opposent à Allah et Son Prophète, pas même ses plus proches parents. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Tu ne trouveras pas un peuple qui croit en Allah et au jour dernier prendre pour amis ceux qui s’opposent à Allah et à Son Messager, fussent-ils leur pères, leur fils, leurs frères ou les gens de leur tribu. Ceux-là sont ceux à qui Il a écrit la foi dans le cœur et ceux qu’Il a secourus. Il les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Allah les agrée et ils L’agréent. Ceux-là sont le parti d’Allah. Le parti d’Allah est celui de ceux qui réussissent. » [Sourate Al-Mujadalah, v. 22.]

اعْلَمْ أَرْشَدَكَ اللهُ لِطَاعَتِهِ، أَنَّ الْحَنِيفِيَّةَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ: أَنْ تَعْبُدَ اللهَ وَحْدَهُ، مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ.
وَبِذَلِكَ أَمَرَ اللهُ جَمِيعَ النَّاسِ، وَخَلَقَهُمْ لَهَا؛ كَمَا قَالَ تَعَالَى:

﴿ وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإِنْسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ ﴾[ الذاريات: 56].
وَمَعْنَى ﴿يَعْبُدُونِ﴾: يُوَحِّدُونِ، وَأَعْظَمُ مَا أَمَرَ اللهُ بِهِ التَّوْحيِدُ، وَهُوَ: إِفْرَادُ اللهِ بِالْعِبَادَةِ.

وَأَعْظَمُ مَا نَهَى عَنْه الشِّركُ، وَهُوَ: دَعْوَةُ غَيْرِهِ مَعَهُ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى ﴿وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئ﴾[النساء: 36].
 

 

Sache – qu’Allah t’oriente vers Son obéissance - que la Hanîfiyah, Millah d’Ibrâhim, consiste à adorer Allah l’Unique en Lui vouant un culte sincère.
C’est cela qu’Allah a imposé à toute l’humanité et c’est la raison pour laquelle Il l’a créée, comme Il l’a dit Lui-même:
«Je n’ai créé les Djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent » et le terme « M’adorent » signifie ici « M’unifient ».
En outre, la chose la plus importante qu’Allah a ordonné de réaliser est l’Unicité qui consiste à vouer une adoration exclusive à Allah.
Et la chose la plus importante qu’Allah a interdite est le polythéisme, qui consiste à adorer une autre divinité avec Lui. La preuve réside dans la parole d’Allah : « Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé. » [Sourate An-Nisâ', v. 36.]

 


فَإِذَا قِيلَ لَكَ: مَا الأُصُولُ الثَّلاثَةُ التِي يَجِبُ عَلَى الإِنْسَانِ مَعْرِفَتُهَا؟
فَقُلْ: مَعْرِفَةُ الْعَبْدِ رَبَّهُ، وَدِينَهُ، وَنَبِيَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

فَإِذَا قِيلَ لَكَ: مَنْ رَبُّكَ؟

فَقُلْ: رَبِّيَ اللهُ الَّذِي رَبَّانِي، وَرَبَّى جَمِيعَ الْعَالَمِينَ بِنِعَمِهِ، وَهُوَ مَعْبُودِي لَيْسَ لِي مَعْبُودٌ سِوَاهُ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿الْحَمْدُ للَهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾[الفاتحة: 2]. وَكُلُّ مَنْ سِوَى اللهِ عَالَمٌ، وَأَنَا وَاحِدٌ مِنْ ذَلِكَ الْعَالَمِ.

فَإِذَا قِيلَ لَكَ: بِمَ عَرَفْتَ رَبَّكَ؟

 

Donc, si on te demande : quels sont les trois fondements qu’il est nécessaire pour toute personne de connaître ?
Réponds : c’est le fait que le serviteur connaisse son Seigneur, sa religion et son Prophète Muhammad.

Le premier fondement

Et si on te demande : qui est ton Seigneur ? Réponds alors : mon Seigneur est Allah qui m’a éduqué ainsi que tout l’Univers par Ses bienfaits. Il est Celui que j’adore ; je n’adore personne en dehors de Lui. La preuve réside dans la parole d’Allah : « Louange à Allah, Seigneur de l’Univers. » [Sourate Al-Fâtihah, v. 2.]
L’univers, c’est toute chose autre qu’Allah, et je suis un élément de cet univers. Si on te demande ensuite : comment as-tu connu ton Seigneur ?


فَقُلْ: بِآيَاتِهِ وَمَخْلُوقَاتِهِ، وَمِنْ آيَاتِهِ: اللَّيْلُ، وَالنَّهَارُ، وَالشَّمْسُ، وَالْقَمَرُ، وَمِنْ مَخْلُوقَاتِهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرَضُونَ السَّبْعُ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَمَا بَيْنَهُمَا؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلاَ لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴾[فصلت: 37].

وَقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثاً وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾[الأعراف: 54].

 

Réponds : par Ses signes et Ses créatures. Parmi Ses signes, il y a la nuit et le jour, le soleil et la lune. Et parmi Ses créatures, il y a les sept cieux et les sept terres, ce qu’ils contiennent et ce qu’il y a entre eux. La preuve se trouve dans la parole d’Allah : « Parmi Ses merveilles, sont la nuit et le jour, le soleil et la lune : ne vous prosternez ni devant le soleil, ni devant la lune, mais prosternez-vous devant Allah qui les a créés, si c’est Lui que vous adorez. » [Sourate Fussilat, v. 37.]
Ainsi que Sa parole : « Votre Seigneur, c’est Allah, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S’est établi sur le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et les étoiles, soumis à Son commandement. La création et le commandement n’appartiennent qu’à Lui. Gloire à Allah, Seigneur de l’Univers ! » [Sourate Al-A‘râf, v. 54.]

 

 

وَالرَّبُ هُوَ الْمَعْبُودُ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ * الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَآء بِنَآءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴾[البقرة: 21، 22].

قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ ـ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: الخَالِقُ لِهَذِهِ الأَشْيَاءَ هُوَ الْمُسْتَحِقُّ لِلْعِبَادَةِ.

وَأَنْوَاعُ الْعِبَادَةِ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا مِثْلُ: الإِسْلامِ، وَالإِيمَانِ، وَالإِحْسَانِ، وَمِنْهُ: الدُّعَاءُ، وَالْخَوْفُ، وَالرَّجَاءُ، وَالتَّوَكُّلُ، وَالرَّغْبَةُ، وَالرَّهْبَةُ، وَالْخُشُوعُ، وَالْخَشْيَةُ، وَالإِنَابَةُ، وَالاسْتِعَانَةُ، وَالاسْتِعَاذَةُ، وَالاسْتِغَاثَةُ، وَالذَّبْحُ، وَالنَّذْرُ، وَغَيْرُ ذَلَكَ مِنْ أَنْوَاعِ الْعِبَادَةِ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا. كُلُّهَا للهِ تَعَالَى.

 


De plus, le Seigneur est celui qu’on adore. La preuve réside dans la parole d’Allah : « Ô hommes ! Adorez votre Seigneur, qui vous a créés, vous et ceux qui vous ont précédés, ainsi atteindrez-vous la piété. C’est Lui qui vous a fait la terre pour lit, et le ciel pour toit, qui précipite la pluie du ciel et par elle fait pousser toutes sortes de fruits pour vous nourrir. Ne Lui donnez donc pas d'égaux, alors que vous savez. » [Sourate Al-Baqarah, v. 21-22]
Ibn Kathîr (qu’Allah lui fasse Miséricorde) a dit : « Celui qui a créé ces choses est [le Seul] digne d’adoration. »
Quant aux différentes formes d’adoration –, nous avons : l’Islâm (la Soumission), l’Imân (la Foi), l’Ihsân (la Bienfaisance), ainsi que l’invocation (Ad-Du‘â), la peur (AI-Khawf) l’espoir (Ar-Rajâ’), la confiance (At-Tawakkul), le désir (Ar-Raghbah), l’effroi (Ar-Rahbah), l’humilité (Al-Khuchu‘), la crainte (Al-Khachyah), le retour vers Allah (Al-Inâbah), la demande d’aide (Al-Isti‘ânah), de protection (Al-Isti‘âdhah), de secours (Al-Istighâthah), le sacrifice (Adh-Dhabh), le serment (An-Nadhr) et d’autres d’adorations, qu’Allah a ordonné d’accomplir – et qui sont toutes pour Allah.

وَالدَّلِيلُ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً ﴾[الجن: 18]. فَمَنْ صَرَفَ مِنْهَا شَيْئًا لِغَيْرِ اللهِ؛ فَهُوَ مُشْرِكٌ كَافِرٌ؛ وَالدَّلِيلُ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إلٰهاً آخَرَ لاَ بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ ﴾[المؤمنون: 117].

وَفِي الْحَدِيثِ: ( الدُّعَاءُ مخ الْعِبَادَةِ ). وَالدَّلِيلُ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﴾[غافر: 60].

وَدَلِيلُ الْخَوْفِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿فَلاَ تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴾[آل عمران: 175].

 

 

La preuve réside dans la parole d’Allah : « Les mosquées sont consacrées à Allah : n’invoquez donc personne avec Allah. » [Sourate Al-Djinn, v. 18.]
Quiconque donc voue une de ces formes d’adoration à un autre qu’Allah est un polythéiste mécréant. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Et quiconque adore avec Allah une autre divinité, alors qu’il n’a aucune preuve évidente [de son droit d’être adoré], aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants ne réussissent pas. » [Sourate Al-Mu'minûn, v. 117.]
De même, il y a le hadith suivant : « L’invocation est l’essentiel de l’adoration. » La preuve se trouve dans la parole d’Allah : « Et votre Seigneur dit : "Invoquez-Moi, le vous exaucerai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à M’adorer entreront bientôt dans l’Enfer, humiliés." » [Sourate Ghâfir, v. 60.]
La preuve concernant la peur [d’Allah] se trouve dans la parole d’Allah : « N’ayez donc pas peur d’eux. Mais ayez peur de Moi, si vous êtes croyants. » [Sourate Ali ‘Imrân, v. 175.]

وَدَلِيلُ الرَّجَاءِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً ﴾[الكهف: 110].

ودَلِيلُ التَّوَكُلِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَعَلَى اللّهِ فَتَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴾[المائدة: 23].

وقوله: ﴿وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ﴾[الطلاق: 3].

وَدَلِيلُ الرَّغْبَةِ، وَالرَّهْبَةِ، وَالْخُشُوعِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَباً وَرَهَباً وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ ﴾[الأنبياء: 90].

وَدَلِيلُ الْخَشْيَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي...﴾ الآية [البقرة: 150].

 

La preuve concernant l’espoir [en Allah] réside dans la parole d’Allah : « Quiconque espère rencontrer son Seigneur, qu’il fasse de bonnes actions et qu’il n’associe personne dans l’adoration de son Seigneur. » [Sourate A1-Kahf, v. 110.]
La preuve concernant la confiance [en Allah] se trouve dans la parole d’Allah : « Et c’est en Allah qu’il faut avoir confiance, si vous êtes croyants. » [Sourate Al-Mâ'idah, v. 23.]
Allah dit aussi : « Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. » [Sourate At-Talâq, v. 3]
La preuve concernant le désir, l’effroi et l'humilité réside dans la parole d’Allah : « Ils concouraient au bien et Nous invoquaient par amour et par crainte. Et ils étaient humbles devant Nous. » [Sourate Al-Anbiyâ', v. 90]
Et la preuve concernant la crainte réside dans la parole d’Allah : « Ne les craignez donc pas, mais craignez-Moi. » [Sourate AI-Baqarah, v. 150.]

وَدَلِيلُ الإِنَابَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَأَنِيبُوا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ...﴾ الآية [الزمر: 54].

وَدَلِيلُ الاسْتِعَانَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴾ [الفاتحة: 5]. وَفِي الْحَدِيثِ: (...وإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ).

وَدَلِيلُ الاسْتِعَاذَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾ [الفلق: 1]. وَ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾ [الناس: 1].

وَدَلِيلُ الاسْتِغَاثَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ...﴾ الآية[الأنفال: 9].

 

Quant à la preuve concernant le retour vers Allah, elle réside dans la parole d’Allah : « Et revenez repentant à votre Seigneur, et soumettez-vous à Lui. » [Sourate Az-Zumar, v. 54.]

La preuve concernant la demande d’aide réside dans la parole d’Allah : « C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons l’aide. » [Sourate Al-Fâtihah, v. 5.]
En outre, il y a le hadith suivant : « Si tu demandes de l’aide, demande-la à Allah. »  Rapporté par l'imam Ahmad, 1/293 et At-Tirmidhî, 4/575.
La preuve concernant la demande de protection se trouve dans la parole d’Allah : « Dis : le cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante. » [Sourate Al-Falaq, v. 1.]
Ainsi que : « Dis : je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. » [Sourate An-Nâs, v. 1]
La preuve concernant la demande de secours se trouve dans la parole d’Allah : « Quand vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu’Il vous exauça aussitôt. » [Sourate Al-Anfâl, v. 9.]
وَدَلِيلُ الذَّبْحِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِيناً قِيَماً مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ * قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ * لاَ شَرِيكَ لَه وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ُ﴾ [الأنعام: 161ـ163].


وَمِنَ السُنَّةِ: (لعَنَ اللهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللهِ). أخرجه مسلم: كتاب الأضاحي (1978) باب تحريم الذبح لغير الله تعالى، ولعن فاعله.

وَدَلِيلُ النَّذْرِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً ﴾ [الإنسان: 7].

 

 

 

La preuve concernant le sacrifice réside dans la parole d’Allah : « Dis: «Moi, mon Seigneur m’a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion d’Abraham, le soumis exclusivement à Allah et qui n’était point parmi les associateurs. Dis : "En vérité, ma prière, mes actes de dévotion (ou mon sacrifice), ma vie et ma mort appartiennent à Allah, Seigneur de l’Univers. A Lui nul associé ! » [Sourate Al-An‘âm, v. 162-163.]

Et on trouve dans la Sunnah : « Maudit soit celui qui égorge une bête pour un autre qu’Allah. » Rapporté par Muslim, Livre des sacrifices, chapitre de l'interdiction de sacrifier une bête pour un autre qu'Allah  et de la malédiction de celui qui agit de la sorte.

La preuve concernant le vœu réside dans la parole d’Allah : « Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s’étendra partout. » [Sourate Al-Insân, v. 7.]

 


مَعْرِفَةُ دِينِ الإِسْلامِ بِالأَدِلَّةِ

وَهُوَ: الاسْتِسْلامُ للهِ بِالتَّوْحِيدِ، وَالانْقِيَادُ لَهُ بِالطَّاعَةِ، وَالْبَرَاءَةُ مِنَ الشِّرْكِ وَأَهْلِهِ، وَهُوَ ثَلاثُ مَرَاتِبَ: الإسْلامُ، وَالإِيمَانُ، وَالإِحْسَانُ. وَكُلُّ مَرْتَبَةٍ لَهَا أَرْكَانٌ.

المرتبة الأولى: الإسلام

فَأَرْكَانُ الإِسْلامِ خَمْسَةٌ: شَهَادَةُ أَن لا إلٰه إِلا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَإِقَامُ الصَّلاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَحَجُّ بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ.

فَدَلِيلُ الشَّهَادَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ شَهِدَ اللّهُ أَنَّهُ لاَ إلٰه إِلاَّ هُوَ وَالْمَلاَئِكَةُ وَأُوْلُواْ الْعِلْمِ قَآئِمَاً بِالْقِسْطِ لاَ إلٰه إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴾[آل عمران، 18].

Le deuxième fondement

Le deuxième fondement est la connaissance de la religion de l’Islam au moyen des preuves. Or, l’Islam, c’est la soumission à Allah par l’Unicité, la sujétion en Lui obéissant et le désaveu du polythéisme et ses adeptes.
De plus, la religion comporte trois degrés, à savoir : l’Islam, l’Imân et l’Ihsân, et chacun de ces degrés est bâti sur des piliers :
Les piliers de l’islam sont au nombre de cinq : l’attestation qu’il n’y a de divinité [en droit d’être adorée] si ce n’est Allah et que Muhammad est Son messager, accomplir la prière, s’acquitter de la Zakât, jeûner le mois de Ramadan, et effectuer le pèlerinage à la maison sacrée d’Allah.
La preuve au sujet de l’attestation réside dans la parole d’Allah : « Allah atteste, ainsi que les anges et ceux qui possèdent la science, qu’il n'y a point de divinité [digne d’adoration] à part Lui, le Mainteneur de la justice. Point de divinité [en droit d’être adorée] à part Lui, le Puissant, le Sage ! » [Sourate Ali ‘Imrân, v. 18.]
وَمَعْنَاهَا: لا مَعْبُودَ بِحَقٍّ إلا اللهُ، وَحَدُّ النَّفْيِ مِنْ الإِثْبَاتِ ﴿لا إلٰه﴾ نَافِيًا جَمِيعَ مَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ ﴿إِلا اللهُ﴾ مُثْبِتًا الْعِبَادَةَ للهِ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ فِي عِبَادَتِهِ، كَمَا أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ شَرِيكٌ فِي مُلْكِهِ.

وَتَفْسِيرُهَا: الَّذِي يُوَضِّحُهَا قَوْلُهُ تَعَالَى ﴿وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَآء مِّمَّا تَعْبُدُونَ * إِلاَّ الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ * وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴾[الزخرف: 26 ـ 28].

وقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴾[آل عمران: 64].

 


Le sens de cette attestation est qu’il n’y a point de divinité véritable si ce n’est Allah. Ainsi, « Il n’y a point de divinité » (La Ilâha) nie [la légitimité de] tout être adoré autre qu’Allah, et « si ce n’est Allah » (Ill-Allâh) affirme l’unicité d’Allah Unique et sans associé dans Son adoration, de la même façon qu’Il n’a pas d’associé dans la création.
L’exégèse de cette attestation réside dans la parole d’Allah: « Et lorsqu’Abraham dit à son père et à son peuple : "je désavoue totalement ce que vous adorez, à l’exception de Celui qui m’a créé, car c’est Lui en vérité qui me guidera Il. Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils ? » [Sourate Az-Zukhruf, v. 26-28.]
Ainsi que le verset suivant : « Dis : "O gens du Livre, venez à une parole commune entre nous et vous : que nous n’adorions qu’Allah, sans rien Lui associer, et que nous ne nous prenions point les uns les autres pour seigneurs en dehors d’Allah." Puis, s’ils tournent le dos, dites : "Soyez témoins que nous, nous sommes soumis. "» [Sourate Ali ‘Imrân, v. 64.]
وَدِليلُ شَهَادَةِ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ لَقَدْ جَآءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴾[التوبة: 128].

وَمَعْنَى شَهَادَة أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ: طَاعَتُهُ فِيمَا أَمَرَ، وَتَصْدِيقُهُ فِيمَا أَخْبَرَ، واجْتِنَابُ مَا نَهَى عَنْهُ وَزَجَرَ وأَلا يُعْبَدَ اللهُ إِلا بِمَا شَرَعَ.

وَدَلِيلُ الصَّلاةِ، وَالزَّكَاةِ، وَتَفْسِيرُ التَّوْحِيدِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ﴾[البينة: 5].

ودَلِيلُ الصِّيَامِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴾[البقرة: 183].


La preuve au sujet de l’attestation que Muhammad est le messager d’Allah réside dans la parole d’Allah : « Certes, un Messager pris parmi vous, est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés que vous subissez, qui est plein de sollicitude envers vous, qui est compatissant et miséricordieux envers les croyants. » [Sourate At-Tawbah, v. 128]
Le sens de l’attestation que Muhammad est le messager d’Allah est le suivant : obéir à ses commandements, attester de la véracité des informations dont il nous fait part, s’éloigner de ce qu’il a interdit et réprimé, et n’adorer Allah qu’au moyen de ce qu’il a légiféré.
La preuve au sujet de la prière, de l’aumône légale (Zakât) et de l’explication du Tawhîd réside dans la parole d'Allah : « Il ne leur a été commandé que d’adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d’accomplir la prière et d’acquitter la Zakât. Voilà la religion de droiture. » [Sourate Al-Bayyinah, v. 5]
La preuve au sujet du jeûne réside dans la parole d’Allah : « Ô vous les croyants ! On vous a prescrit le jeûne comme on l’a prescrit à ceux qui vous ont précédés, ainsi atteindrez-vous la piété. » [Sourate AI-Baqarah, v. 183.]

ودَلِيلُ الْحَجِّ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَلِلّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ الله غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ ﴾[آل عمران: 97].

الْمَرْتَبَةُ الثَّانِيَةُ: الإِيمَانُ وَهُوَ: بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً، فَأَعْلاهَا قَوْلُ لا إلٰه إِلا اللهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنْ الإِيمَانِ.
وَأَرْكَانُهُ سِتَّةٌ: كما فى الحديث (أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ، وَمَلائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ).
وَالدَّلِيلُ عَلَى هَذِهِ الأَرْكَانِ السِّتَةِ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَـكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ﴾[البقرة: 177].

 

La preuve au sujet du pèlerinage se trouve dans la parole d’Allah : « Et c’est un devoir envers Allah pour les gens qui en ont les moyens, d’effectuer le pèlerinage à la Maison. Et quiconque ne croit pas, Allah se passe largement des mondes. » [Sourate Ali ‘Imrân, v. 97.]
Le deuxième degré est la foi (Al-Îmân), qui présente un peu plus (bid‘) de soixante-dix branches (Shu‘bah) dont la plus élevée est le fait de dire : il n’y a pas de divinité [en droit d’être adorée] si ce n’est Allah, et la plus basse, est d’ôter de la route un objet gênant et la pudeur est une des branches de la foi.
Ses piliers sont au nombre de six : croire en Allah, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses Messagers, au Jour Dernier, et croire au destin, qu’il soit favorable ou défavorable.
La preuve concernant ces six piliers réside dans la parole d’Allah : « La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le Couchant. Mais la bonté pieuse est de croire en Allah, au Jour dernier, aux anges, au Livre et aux prophètes. » [Sourate AI-Baqarah, v. 177.]
ودليل القدر: قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴾[القمر: 49].
الْمَرْتَبَةُ الثَّالِثَةُ: الإِحْسَانُ أركانه: وله رُكْنٌ وَاحِدٌ. كما فى الحديث: ( أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِن لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ).

وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ إِنَّ اللّـهَ مَعَ الّـَذِينَ اتَّقَواْ وَّالّـَذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ ﴾[النحل: 128].

وقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ * الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ * وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ * إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴾[الشعراء: 217 ـ 220].

وقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلاَ تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوداً إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ﴾ [يونس: 61].


Et la preuve concernant le destin réside dans la parole d’Allah : « Nous avons créé toute chose avec mesure. » [Sourate AI-Qamar, v. 49.]
Le troisième degré est la bienfaisance (Al-Ihsân) qui n’a qu’un seul pilier qui est « d’adorer Allah comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, Lui, certes, te voit. »

La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Certes, Allah est avec ceux qui [L’]ont craint et ceux qui sont bienfaisants. » [Sourate An-Nahl, v. 128]
Ainsi que Sa parole : « Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux, qui te voit quand tu te lèves, et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent. C’est Lui vraiment, Celui qui entend tout, Celui qui sait tout. » [Sourate Ash-Shu‘arâ, v. 217-220.]
Et Sa parole : « Tu ne te trouveras dans aucune situation, tu ne réciteras aucun passage du Coran, et vous n’accomplirez aucun acte sans que Nous soyons témoin au moment où vous l’entreprenez. » [Sourate Yûnus, v. 61.]
وَالدَّلِيلُ مِنَ السُّنَّةِ: حَدِيثُ جِبْرِيلَ الْمَشْهُورُ: عَنْ عُمَرَ بنِ الْخَطَّابِ ـ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ـ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ، شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ، فَجَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلامِ فَقَالَ: ( أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لا إلٰه إِلا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَتُقِيمَ الصَّلاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنْ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلا ). قَالَ: صَدَقْتَ. فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ. قَالَ: أَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ. قَالَ:(أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ، وَمَلائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ). قَالَ: صَدَقْتَ. قَالَ: أَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ. قَالَ: ( أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ). قَالَ: أَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ. قَالَ: (مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ ). قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا. قَالَ: ( أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ). قَالَ: فَمَضَى، فَلَبِثْنَا مَلِيَّا، فَقَالَ:
La preuve tirée de la Sunnah est le célèbre hadith de l’ange Jibril d’après ‘Umar Ibn Al Khattâb (qu’Allah l’agrée): « Un jour, alors que nous étions assis auprès de l’Envoyé d’Allah, se présenta un homme vêtu d’habits d’une blancheur resplendissante, et aux cheveux très noirs. On ne pouvait distinguer sur lui aucune trace de voyage, alors que personne d’entre nous ne le connaissait. Il prit place face au Prophète. Il plaça ses genoux contre les siens, et posa les paumes de ses mains sur ses cuisses, et lui dit : « O Muhammad, informe-moi sur l’islam. » L’Envoyé d’Allah dit alors : « L’islam consiste en ce que tu témoignes qu’il n’y a pas d’autre divinité [en droit d’être adorée] qu’Allah, et que Muhammad est Son envoyé, que tu accomplisses la prière rituelle, verses la Zakât et jeûnes le mois de Ramadan, et que tu effectues le pèlerinage à la Maison d’Allah si tu en as les moyens. » Son interlocuteur lui répondit : « Tu as dit vrai », et nous de nous étonner, qu’il l’interroge pour ensuite l’approuver. Puis, il reprit : « Informe-moi sur la Foi. » Le Prophète répliqua : « La foi consiste en ce que tu dois croire en Allah, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses prophètes, au Jugement Dernier. Tu dois croire encore au destin, qu’il te soit favorable ou défavorable. » L’homme lui dit encore : « Tu as dit vrai. » Et il reprit : «
 ( يَا عُمَرُ أَتَدْرُونَ مَنِ السَّائِلِ؟ ). قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: (هَذَا جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ أَمْرَ دِينِكُم). أخرجه مسلم: كتاب الإيمان (1) (8): باب: بيان الإيمان و الإسلام والإحسان

 

 

 

 

 


Informe-moi sur la bienfaisance », et le Prophète lui répondit : « La bienfaisance consiste à adorer Allah comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, certes, Lui te voit. » L’homme lui dit encore : « Informe-moi sur l’Heure (du Jugement Dernier) », et le Prophète lui répondit : « Sur l’Heure du Jugement, celui qui est interrogé n’est pas plus savant que celui qui le questionne. » Là-dessus, l’homme lui dit : « Mais informe-moi sur ses signes précurseurs. » Et le Prophète lui répondit : « Ce sera lorsque la servante engendrera sa maîtresse, lorsque tu verras les va-nu-pieds, ceux qui vont nus, les miséreux, les bergers se concurrencer dans les constructions de bâtisses de plus en plus hautes. » Là-dessus, l’homme partit. Je demeurai là un long moment, puis le Prophète dit : « O ‘Umar, sais-tu qui m’a interrogé ?» « Non », répondis-je. « Allah et Son Envoyé sont plus savants. » « Cet homme était l’ange Jibril. Il est venu pour vous enseigner votre religion. »

 

مَعْرِفَةُ نَبِيِّكُمْ مُحَمَّدٍ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ، وَهَاشِمٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَقُرَيْشٌ مِنَ الْعَرَبِ، وَالْعَرَبُ مِنْ ذُرِّيَّةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ عَلَيْهِ وَعَلَى نَبِيِّنَا أَفْضَلُ الصَّلاةِ وَالسَّلامِ، وَلَهُ مِنَ الِعُمُرِ ثَلاثٌ وَسِتُّونَ سَنَةً، مِنْهَا أَرْبَعُونَ قَبْلَ النُّبُوَّةِ، وَثَلاثٌ وَعِشْرُون َفى النبوة. نُبِّئَ ب﴿اقْرَأ﴾، وَأُرْسِلَ ب﴿الْمُدَّثِّرْ﴾، وَبَلَدُهُ مَكَّةُ.

بَعَثَهُ اللهُ بِالنِّذَارَةِ عَنِ الشِّرْكِ، وَبالَدْعُوة إِلَى التَّوْحِيدِ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ * وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ * وَلاَ تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ * وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ﴾[المدثر: 1ـ7].

 


Le troisième fondement
C’est connaître votre Prophète Muhammad (salla allahou ‘alayhi wa salam). Son nom est Muhammad, fils de ‘Abdullah, fils de ‘Abdul-Muttalib, fils de Hâshim. Hâshim est issu de la tribu des Quraysh qui est une tribu arabe. Les arabes sont les descendants d’Ismaël fils d’Abraham, l’ami privilégié d’Allah, qu’Allah le couvre – lui et notre Prophète – des meilleurs éloges et les salue. Il vécut soixante-trois ans dont quarante, avant de devenir prophète, et vingt-trois en tant que prophète et messager. Il fut investi de sa mission de prophète lorsqu’il reçut la révélation du verset : « Lis ! » [Sourate AI-‘Alaq, v. 1.]
Il atteignit le statut de messager lorsqu’il reçut la révélation de la sourate Al-Muddaththir. Sa ville natale est la Mecque et il émigra vers Médine.
Allah l’a envoyé pour prévenir du polythéisme et appeler au monothéisme. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « O toi ! Le revêtu d'un manteau ! Lève-toi et avertis. Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur. Et tes vêtements, purifie-les. Et de tout péché, écarte-toi. Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. Et pour ton Seigneur, endure. » [Sourate Al-Muddaththir, v. 1-7]
وَمَعْنَى: ﴿ قُمْ فَأَنذِرْ ﴾: يُنْذِرُ عَنِ الشِّرْكِ، وَيَدْعُو إِلَى التَّوْحِيدِ. ﴿ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴾: أَيْ: عَظِّمْهُ بِالتَّوْحِيدِ. ﴿ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴾: أَيْ: طَهِّرْ أَعْمَالَكَ عَنِ الشِّرْكِ. ﴿ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ﴾: الرُّجْزَ: الأَصْنَامُ، وَهَجْرُهَا: تَرْكُهَا، وَالْبَرَاءَةُ مِنْهَا وَأَهْلُهَا،

أَخَذَ عَلَى هَذَا عَشْرَ سِنِينَ يَدْعُو إِلَى التَّوْحِيدِ، وَبَعْدَ الْعَشْرِ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ، وَفُرِضَتْ عَلَيْهِ الصَّلَواتُ الْخَمْسُ، وَصَلَّى فِي مَكَّةَ ثَلاثَ سِنِينَ، وَبَعْدَهَا أُمِرَ بالْهِجْرَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَالْهِجْرَةُ الانْتِقَالُ مِنْ بَلَدِ الشِّرْكِ إِلَى بَلَدِ الإِسْلامِ.

وَالْهِجْرَةُ فَرِيضَةٌ عَلَى هَذِهِ الأُمَّةِ مِنْ بَلَدِ الشِّرْكِ إِلَى بلد الإِسْلامِ، وَهِيَ بَاقِيَةٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ،

 

 

Le sens du verset : « Lève-toi et avertis », c’est prévenir du polythéisme et appeler au monothéisme. Celui de « Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur », c’est célébrer Sa grandeur par Son Unicité. Quant à « Et tes vêtements, purifie-les », cela signifie : purifie tes actes de toute forme de polythéisme. « Et de tout péché, écarte-toi » le péché désigne ici les statues. S’écarter d’elles, c’est les délaisser, se désolidariser d’elles et de leurs adeptes.
Il prêcha ainsi le monothéisme pendant dix ans. Après la dixième année, il fut élevé au ciel et c’est alors que les cinq prières quotidiennes furent prescrites.
Il pria alors à la Mecque durant trois ans, puis on lui ordonna d’émigrer vers Médine.
La Hijrah consiste à délaisser une terre de polythéisme pour se rendre en terre d’islam.
Délaisser une terre de polythéisme pour une terre d’islam est une obligation pour cette communauté et le restera jusqu’à l’avènement de l’Heure.

 


وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَآءتْ مَصِيراً * إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَآء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً * فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوّاً غَفُوراً ﴾[النساء: 97ـ99].

وَقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ ﴾[العنكبوت: 56].

قَالَ الْبُغَوِيُّ ـ رَحِمَهُ اللهُ ـ:نزلت هَذِهِ الآيَةِ فِي المُسْلِمِينَ الَّذِينَ بِمَكَّةَ ولَمْ يُهَاجِرُوا، نَادَاهُمُ اللهُ بِاسْمِ الإِيمَانِ.
وَالدَّلِيلُ عَلَى الْهِجْرَةِ مِنَ السُّنَّةِ: قَوْلُهُ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ: (لا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ حَتَّى تَنْقَطِعَ التَّوْبَةُ، وَلا تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَ). أخرجه أحمد (4/99)، وأبو داود كتاب الجهاد (2479)، وهو في صحيح الجامع(7436).

La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Ceux qui ont fait du tort à eux-mêmes, les anges enlèveront leur âme en disant : "Dans quelle situation étiez-vous ?" - "Nous étions impuissants sur terre", diront-ils. Alors les anges diront : "La terre d’Allah n'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d’émigrer ?" Voilà bien ceux dont la destination est l’Enfer. Et quelle mauvaise destination ! A l'exception des faibles parmi les hommes, les femmes et les enfants, incapables de voyager, et ne trouvant aucun moyen : à ceux-là, il se peut qu’Allah pardonne. Et Allah est Clément et Pardonneur. » [Sourate An-Nisâ', v. 97-99.] Allah, dit aussi : « O Mes serviteurs qui avez cru ! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc ! » [Sourate Al-‘Ankabût, v. 56.]
Al-Baghawî (qu’Allah lui fasse Miséricorde) a dit : « La raison pour laquelle ce verset a été révélé est que certains musulmans sont restés à la Mecque sans émigrer. Allah les a tout de même considérés croyants. » La preuve tirée de la Sunnah concernant la Hijrah est la parole du Prophète (salla Allahou ‘alayhi wa salam) : « La Hijrah ne cessera pas tant que le repentir sera accepté. Et le repentir sera accepté tant que le soleil ne se sera pas levé de l’occident. »  Rapporté par Abû Dâwud, Livre du Jihâd, et par Ahmad.
فَلَمَّا اسْتَقَرَّ فِي الْمَدِينَةِ أُمِرَ بِبَقِيَّةِ شَرَائِعِ الإِسْلامِ، مِثلِ: الزَّكَاةِ، وَالصَّوْمِ، وَالْحَجِّ، وَالأَذَانِ، وَالْجِهَادِ، وَالأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ شَرَائِعِ الإِسْلامِ، أَخَذَ عَلَى هَذَا عَشْرَ سِنِينَ، وَتُوُفِّيَ ـ صَلواتُ اللهِ وَسَلامُهُ عَلَيْهِ ـ وَدِينُهُ بَاقٍ.

وَهَذَا دِينُهُ، لا خَيْرَ إِلا دَلَّ الأُمَّةَ عَلَيْهِ، وَلا شَرَّ إِلا حَذَّرَهَا مِنْهُ، وَالْخَيْرُ الَّذِي دَلَّهَا عَلَيْهِ التَّوْحِيدُ، وَجَمِيعُ مَا يُحِبُّهُ اللهُ وَيَرْضَاهُ، وَالشَّرُ الَّذِي حَذَّرَهَا مِنْهُ الشِّرْكُ، وَجَمِيعُ مَا يَكْرَهُ اللهُ وَيَأْبَاهُ. بَعَثَهُ اللهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، وَافْتَرَضَ طَاعَتَهُ عَلَى جَمِيعِ الثَّقَلَيْنِ الْجِنِّ وَالإِنْسِ

 

 

 

Lorsque le Prophète (salla Allahou ‘alayhi wa salam) s’installa à Médine, on lui ordonna d’accomplir les autres pratiques cultuelles de l’islam comme la Zakât, le jeûne, le pèlerinage, le Jihâd, l’appel à la prière, l’injonction du bien, la réprobation du mal et les autres pratiques cultuelles islamiques.
Il vécut ainsi dix ans puis s’éteignit (salla Allahou ‘alayhi wa salam) mais sa religion a perduré. Voilà [l’islam,] sa religion.
Il n’existe aucun acte de bien sans qu’il ne l’ait montré à la communauté, ni aucun mal dont il ne l’ait prévenue.
Le bien qu’il lui a indiqué est le monothéisme et tout ce qu’Allah aime et agrée. Le mal dont il l’a prévenue est le polythéisme et tout ce qu’Allah déteste et récuse. Allah l’a envoyé à toute l’humanité, et a imposé aux deux pesants – Jinns et Hommes – de lui obéir.

 

وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيع﴾[الأعراف: 158].

وَكَمَّلَ اللهُ بِهِ الدِّينَ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِين﴾[المائدة: 3].

وَالدَّلِيلُ عَلَى مَوْتِهِ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ * ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ ﴾[الزمر: 30، 31].

وَالنَّاسُ إِذَا مَاتُواْ يُبْعَثُونَ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى ﴾[طه: 55].

وقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الأَرْضِ نَبَاتاً * ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاً ﴾[نوح: 17، 18].

La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Dis : "O hommes ! Je suis pour vous tous le Messager d’Allah." » [Sourate Al-A‘râf, v. 158.]
Par son biais, Allah a parachevé la religion. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Aujourd’hui, J’ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. Et J’agrée l’islam comme religion pour vous. » [Sourate Al-Mâ'idah, v. 3.]
La preuve de sa mort (salla Allahou ‘alyahi wa salam) est la parole d’Allah : « En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi. Ensuite, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez auprès de votre Seigneur. » [Sourate Az-Zumar, v. 30-31.]
Après leur mort, les gens seront ressuscités. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « C’est d’elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous ferons retourner, et d’elle Nous vous ferons sortir une fois encore. » [Sourate Tâ Hâ, v. 55.]
Ainsi que dans Sa parole : « Et c’est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes, puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. » [Sourate Nûh v. 17-18.]
وَبَعْدَ الْبَعْثِ مُحَاسَبُونَ وَمَجْزِيُّونَ بِأَعْمَالِهِمْ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ﴾[النجم: 31].

وَمَنْ كَذَّبَ بِالْبَعْثِ كَفَرَ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴾[التغابن: 7].

وَأَرْسَلَ اللهُ جَمِيعَ الرُّسُلِ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ﴾[النساء: 165].

 

 


Après la Résurrection, les gens seront jugés et rétribués pour leurs actes. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « ... Afin qu’Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu’ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense]. » [Sourate An-Najm, v. 31.]
Et quiconque renie la Résurrection devient mécréant. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront point ressuscités. Dis "Mais si ! Par mon Seigneur ! Vous serez très certes ressuscités puis, vous serez informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah". » [Sourate At-Taghâbun, v. 7.]
Allah a envoyé tous les messagers en tant qu’annonciateurs et avertisseurs. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu’après la venue des messagers, il n’y ait pour les gens point d’argument devant Allah. » [Sourate An-Nisâ', v. 165.]

وَأَّولُهُمْ نُوحٌ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَآخِرُهُمْ مُحَمَّدٌ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ؛ وَالدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ أَوَّلَهُمْ نُوحٌ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ﴾[النساء: 165].

وَكُلُّ أُمَّةٍ بَعَثَ اللهُ إِلَيْهِا رَسُولا مِنْ نُوحٍ إِلَى مُحَمَّدٍ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ يَأْمُرُهُمْ بِعِبَادَةِ اللهِ وَحْدَهُ، وَيَنْهَاهُمْ عَنْ عِبَادَةِ الطَّاغُوتِ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ﴾ [النحل: 36]. وَافْتَرَضَ اللهُ عَلَى جَمِيعِ الْعِبَادِ الْكُفْرَ بِالطَّاغُوتِ وَالإِيمَانَ بِاللهِ.

 

 

 

Le premier d’entre eux est Noé (‘alayhi salam) et le dernier est Muhammad (salla Allahou ‘alayhi wa salam). La preuve indiquant que Noé (‘alayhi salam) est le premier des messagers est la parole d’Allah : « Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui. » [Sourate An-Nisâ', v. 163.]
Allah a envoyé un messager à chaque communauté, depuis Noé jusqu’à Muhammad, qui leur ordonne d’adorer Allah exclusivement et leur interdit d’adorer le Tâghût. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager, [pour leur dire] : "Adorez Allah et écartez-vous du Taghût". » [Sourate An-Nahl, v. 36.]
Allah a imposé à tous les serviteurs de renier le Tâghût et de croire en Allah.

 

 

 

قَالَ ابْنُ الْقَيِّمِ ـ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: مَعْنَى الطَّاغُوتِ مَا تَجَاوَزَ بِهِ الْعَبْدُ حَدَّهُ مِنْ مَعْبُودٍ أَوْ مَتْبُوعٍ أَوْ مُطَاعٍ.

وَالطَّوَاغِيتُ كَثِيرُونَ وَرُؤُوسُهُمْ خَمْسَةٌ:
إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللهُ،
وَمَنْ عُبِدَ وَهُوَ رَاضٍ،
وَمَنْ دَعَا النَّاسَ إِلَى عِبَادَةِ نَفْسِهِ،
وَمَنْ ادَّعَى شَيْئًا مِنْ عِلْمِ الْغَيْبِ،
وَمَنْ حَكَمَ بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللهُ

وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾ [البقرة: 256].

وَهَذَا هُوَ مَعْنَى لا إلٰه إِلا اللهُ،

 

Ibn Al-Qayyim a dit (qu’Allah lui fasse Miséricorde) : « Le Tâghût est tout ce par le biais duquel le serviteur outrepasse ses limites, qu’il s’agisse d’un être adoré, suivi ou obéi. »
Les Tawâghît sont nombreux mais leurs meneurs sont au nombre de cinq :
-    Iblîs, qu’Allah le maudisse ;
-    Celui qui est satisfait de l’adoration qu’on lui voue ;
-    Celui qui appelle les gens à lui vouer une adoration ;
-    Celui qui prétend connaître une partie de la science de l’Inconnaissable ;
-    Celui qui juge par autre chose que ce qu’Allah a révélé.
-    
La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah : « Nulle contrainte en religion ! Car le bon chemin s’est distingué de l’égarement. Donc, quiconque renie le Tâghût tandis qu’il croit en Allah saisit l’anse la plus solide, qui ne peut se briser. » [Sourate AI-Baqarah, v. 256.]
Et c’est bien là le sens de l’attestation de foi : lâ Ilâha ill-Allâh.

وَفِي الْحَدِيثِ: ( رَأْسُ الأَمْرِ الإِسْلامِ، وَعَمُودُهُ الصَّلاةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ).

وَاللهُ أَعْلَمُ. وَصَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعلى آلٰه وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On trouve ces propos dans le hadith suivant : « La chose la plus capitale est l’islam, son pilier est la prière, et son degré le plus élevé est le combat dans le sentier d’Allah. » Rapporté par Ahmad, 5/231, 237; At-Tirmidhi, Livre de la foi, 5/13, no. 2616 ; Ibn Mâjah, Livre des troubles, 2/1394, no. 3973.

Allah est Le Plus Savant. Qu’Allah couvre d’éloges et salue Muhammad, sa famille et ses Compagnons.