{"fatawa":{"id":323,"title":"Pregunta sobre la gram\u00e1tica de la palabra al-Saabi\u2019un, y c\u00f3mo se puede refutar a las personas que dicen que hay un error en el Cor\u00e1n.","slug":"pregunta-sobre-la-gramatica-de-la-palabra-al-saabiun-y-como-se-puede-refutar-a-las-personas-que-dicen-que-hay-un-error-en-el-coran","order":"","question":"Quisiera saber sobre la gram\u00e1tica de la palabra al-saabi\u2019un en Sura al-Maa\u2019idah. \u00bfPor qu\u00e9 aparece en la forma nominativa (al-saabi\u2019un) cuando en otra surah aparece en el acusativo (al-saabi\u2019in), sin embargo, la sintaxis en ambos pasajes es muy similar? \u00c9ste fue el motivo de una gran discusi\u00f3n que tuve con un cristiano que dice que en el Cor\u00e1n hay errores gramaticales. Le dije si hubiera un solo error gramatical en el Cor\u00e1n abandonar\u00eda el Islam. Lo dije porque tengo una fe poderosa y seguridad de que el Cor\u00e1n es la palabra de Allah, alabado y glorificado sea, m\u00e1s all\u00e1 de lo que digan los que inventan.","answer":"<div class=\"answer\" style=\"text-align: center;\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Alabado sea Allah.&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">La palabra al-Saabi&rsquo;in&nbsp; (en acusativo) aparece en Sura al-Baqarah y Sura al-Hayy, donde Allah dice (interpretaci&oacute;n del significado):<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>&ldquo;Por cierto que quienes creyeron [en los Mensajes que trajeron los Profetas anteriores a Mois&eacute;s], los jud&iacute;os, los cristianos y los sabeos [wa&rsquo;l-saabi&rsquo;in] que hayan tenido fe en Allah y en el D&iacute;a del Juicio, y hayan obrado correctamente tendr&aacute;n su recompensa junto a su Se&ntilde;or, y no temer&aacute;n ni se entristecer&aacute;n.&rdquo;<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>[al-Baqarah 2:62]&nbsp;<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">&ldquo;<em>Por cierto que Allah juzgar&aacute; entre los creyentes, los jud&iacute;os, los sabeos [wa&rsquo;l-saabi&rsquo;in], los cristianos, los adoradores del fuego y los id&oacute;latras el d&iacute;a de la Resurrecci&oacute;n. Por cierto que Allah es testigo de todas las cosas.<\/em>&rdquo;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>[al-Hayy 22:17]<\/em>&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Las mismas palabras en forma nominativa aparecen en Sura al-Maa&rsquo;idah, donde Allah dice (interpretaci&oacute;n del significado):<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>&ldquo;Por cierto que quienes de entre los creyentes, jud&iacute;os, sabeos [wa&rsquo;l-saabi&rsquo;un] y cristianos crean en Allah y en el D&iacute;a del Juicio, y obren con rectitud no temer&aacute;n ni se entristecer&aacute;n.&rdquo;<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>[al-Maa&rsquo;idah 5:69]<\/em>&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">En los primeros dos vers&iacute;culos, no hay nada dif&iacute;cil sobre la gram&aacute;tica, porque la palabra al-saabi&rsquo;in sigue a la conjunci&oacute;n waw (y) en concordancia con la palabra&nbsp;<em>alladhina<\/em>&nbsp;(aquellos que); es el sustantivo de la part&iacute;cula&nbsp;<em>inna<\/em>&nbsp;(traducido como &ldquo;por cierto&rdquo;) y como tal aparece en el modo acusativo del masculino plural, seg&uacute;n las reglas gramaticales y sint&aacute;cticas del idioma &aacute;rabes.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">En el tercer vers&iacute;culo citado surge la confusi&oacute;n, de Surat al-Maa'idah, donde la palabra aparece en la misma posici&oacute;n con respecto al orden de las palabras, pero aparece en la forma nominativa.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Los expertos en gram&aacute;tica y exegetas lo han explicado de muchas formas, y han nombrado varios usos similares muy conocidos en el idioma &aacute;rabe. Aqu&iacute; ser&aacute; suficiente con nombrar tres de ellos, que se encuentran entre los m&aacute;s conocidos.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">1- El orden de las palabras en el vers&iacute;culo es diferente al del uso diario. Basados en esto, el significado es que todos los que creyeron, y son cristianos o jud&iacute;os, aquellos que creyeron en Allah&hellip;en ellos no habr&aacute; temor, ni sufrimiento y lo mismo se aplicar&aacute; a los Sabeos. Por lo tanto el sujeto aparece en forma nominativa, como se indica con el (waw) del masculino plural. Hay un ejemplo similar en un verso &Aacute;rabe en el que el poeta dice:<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>Faman yaku amsa bi&rsquo;l-madinati rahlahu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fa inni wa qayyaarun biha la gharib<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">(Si alguien llega a Madinah con su silla, entonces Qayyaar y yo somos extra&ntilde;os).<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">El punto aqu&iacute; es que Qayyaar (que es el nombre de su caballo o camello) aparece aqu&iacute; en el nominativo (qayyaarun) porque es el sujeto. No aparece en el acusativo a&uacute;n cuando est&aacute; precedido por la part&iacute;cula inna (inni = inna + yaa (i) que es el sufijo acusativo que representa&nbsp; a la primera persona del singular despu&eacute;s de la part&iacute;cula inna).<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">2- La palabra al-saabi&rsquo;un es el sujeto y la palabra al-nasaara (cristianos) concuerda con ella. La frase&nbsp;<em>man aamana Billaah<\/em>&nbsp;(quien crea en Allah) es el predicado de&nbsp;<em>al-saabi&rsquo;un<\/em>. El predicado de&nbsp; inna est&aacute; omitido, como se indica por el predicado del sujeto&nbsp;<em>al-saabi&rsquo;un<\/em>. Un uso similar en &aacute;rabe aparece en el siguiente verso:<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>Nahnu bima &lsquo;indina wa anta bima&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lsquo;indika raadin wa&rsquo;l-amru mujtalif<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">(Nosotros con lo que tenemos y ustedes con lo que tienen estamos satisfechos, aunque es diferente).<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">El punto aqu&iacute; es que el sujeto&nbsp;<em>nahnu<\/em>&nbsp;(nosotros) no est&aacute; seguido por su predicado, porque el predicado de&nbsp;<em>anta<\/em>&nbsp;(ustedes) es suficiente. El predicado de&nbsp;<em>anta<\/em>&nbsp;&ndash;&nbsp;<em>raadin<\/em>&nbsp;(satisfechos) &ndash; incluye al predicado del primer sujeto,&nbsp;<em>nahnu<\/em>&nbsp;(nosotros). Estas palabras significan lo siguiente: estamos satisfechos con lo que tenemos, y ustedes est&aacute;n satisfechos con lo que tienen.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">3- La palabra&nbsp;<em>al-saabi&rsquo;un<\/em>&nbsp;aparece en conjunci&oacute;n con la palabra que est&aacute; en el lugar del sustantivo de&nbsp;<em>inna<\/em>. Si alguna de estas part&iacute;culas &ndash;&nbsp;<em>inna<\/em>&nbsp;y sus &ldquo;hermanas&rdquo; &ndash; &nbsp;se encuentran al principio de la oraci&oacute;n nominal, que est&aacute; compuesta por un sujeto y predicado, el sustantivo&nbsp;<em>inna<\/em>&nbsp;fue originalmente nominativo porque es el sujeto, antes de que la palabra<em>inna<\/em>&nbsp;sea introducida. Por lo tanto la palabra al-saabi&rsquo;un&nbsp; es nominativa porque es una palabras que se encuentra en el lugar del sustantivo de<em>inna.<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Vea&nbsp;<em>Awdah al-Masaalik<\/em>&nbsp;por Ibn Hishaam, con un comentario de Muhiy al-Din (1\/352-366); y el&nbsp;<em>Tafsir al-Shawkaani wa&rsquo;l-Alusi<\/em>, sobre este verso.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Lo que usted menciona como su fe verdadera en las palabras de Allah, es lo que se espera de todo musulm&aacute;n. Allah dice (interpretaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>&ldquo;&iquest;Acaso no reflexionan en el Cor&aacute;n y sus significados? Si no procediera de Allah habr&iacute;an encontrado en &eacute;l numerosas contradicciones.&rdquo;<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>[al-Nisa&rsquo; 4:82]<\/em>&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Una de las cosas de las que debemos estar seguros es que esta frase, con esta pronunciaci&oacute;n, fue revelada de esta manera. As&iacute; es como ha sido revelada al Profeta (la paz y las bendiciones de Allah desciendan sobre &eacute;l). As&iacute; es como la han aprendido los musulmanes y como la recitaron, y la escribieron en el Mus-haf, y ellos eran &aacute;rabes puros. Esto se convirti&oacute; en un nuevo principio, por medio del cual aprendimos un nuevo uso de las conjunciones en &aacute;rabe, aunque no es un uso com&uacute;n, pero es muy elocuente y evocativo&hellip; (Fin de cita)<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Ibn &lsquo;Aashur intent&oacute; explicar la elocuencia de esta palabra&nbsp;<em>al-saabi&rsquo;un<\/em>, cuando aparece en el nominativo. &Eacute;l mencion&oacute; palabras apuntando a que: el nominativo en esta frase es poco usual, entonces el lector hace una pausa y piensa en porqu&eacute; esta palabra est&aacute; en nominativo, cuando por lo general aparece en acusativo.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Vea el comentario sobre el vers&iacute;culo de al-Maa'idah in&nbsp;<em>Tafsir Ibn &lsquo;Aashur<\/em>.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre qui&eacute;nes fueron los Sabeos, vea la respuesta a la pregunta: &ldquo;<a href=\"http:\/\/islamqa.info\/es\/49048\">49048<\/a>&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Sin embargo, existen unos puntos que deben se&ntilde;alarse sobre esta discusi&oacute;n:<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">En primer lugar, debemos interesarnos en el conocimiento de la shar&rsquo;i; no es suficiente depender s&oacute;lo de la fe que tenemos en nuestros corazones, a&uacute;n cuando es la mayor fuente de protecci&oacute;n. Si el conocimiento shar&rsquo;i (Isl&aacute;mico) se agrega a la fe, entonces &ndash; in sha Allaah &ndash; le dar&aacute; protecci&oacute;n adicional contra la dudas y la confusi&oacute;n que los enemigos de nuestra religi&oacute;n podr&iacute;an fomentar.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">En segundo lugar, preguntas como &eacute;stas nos hacen ver hasta qu&eacute; punto llega la negligencia relacionada con una de las obligaciones m&aacute;s importantes que tenemos hacia el Libro de Allah, que es la obligaci&oacute;n de estudiarlo y ponderarlo, y no s&oacute;lo recitarlo. Allah dice (interpretaci&oacute;n del significado):<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>&ldquo;&Eacute;ste es el Libro bendito [el Sagrado Cor&aacute;n] que te revelamos [&iexcl;Oh, Muhammad!] para que mediten sobre sus preceptos, y recapaciten los dotados de intelecto.&rdquo;<\/em><\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\"><em>[Saad 38:29]<\/em>&nbsp;<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">El Sheij Ibn Sa&rsquo;di (que Allah tenga piedad de &eacute;l) dijo: &Eacute;sta es la raz&oacute;n por la que fue revelado, para que la gente pudiera ponderar sus vers&iacute;culos, obtener conocimiento de &eacute;l y contemplar sus significados y reglas. Porque estudiando y contemplando sus significados, y estudi&aacute;ndolos en el tiempo,&nbsp; conseguir&aacute;n sus bendiciones y sus bondades. Esto indica que estamos alentados a estudiar el Cor&aacute;n, &eacute;sta es una de las mejores acciones, y que la lectura que incluye la ponderaci&oacute;n de sus significados es mejor que una recitaci&oacute;n r&aacute;pida que no alcanza ese objetivo. La evidencia de ello es que si nosotros cumpli&eacute;ramos con esa obligaci&oacute;n d&iacute;a a d&iacute;a, estos vers&iacute;culos har&iacute;an preguntarnos sobre su significado, por lo tanto preguntar&iacute;amos y averiguar&iacute;amos, antes de enfrentarnos a los argumentos enga&ntilde;osos de nuestros enemigos.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">En tercer lugar, si cumplimos con las dos obligaciones mencionadas anteriormente, estaremos calificados para tomar la iniciativa y llamar a los dem&aacute;s, habl&aacute;ndoles de la verdad que tenemos e informarles (de la mejor manera) sobre la falsedad de sus caminos, en lugar de estar a la defensiva, d&eacute;biles y vencidos.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">Y Allah es la Fuente de Fortaleza.<\/span><\/p>\r\n<\/div>\r\n<div class=\"source\"><span style=\"font-size: large;\">Islam Q&amp;A<\/span><\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>","status":1,"created_at":"2015-05-22T06:00:00.000000Z","updated_at":"2015-05-22T06:00:00.000000Z","language_id":12,"fatawacate_id":5,"parent_id":321,"author_id":"","books":[],"articles":[],"videos":[],"audios":[],"author_name":"","category_name":"\u0627\u0644\u0625\u064a\u0645\u0627\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0643\u062a\u0628","category_slug":"","get_date":"2015-05-22"},"translations":[],"fatawa_books":[],"fatawa_articles":[],"fatawa_videos":[],"fatawa_audios":[],"url":"http:\/\/www.islamland.com\/esp\/api\/fatawas\/323"}