{"fatawa":{"id":5348,"title":"Una persona afirma que el Cor\u00e1n carece de elocuencia y que contiene errores gramaticales en Surat al-B\u00e1qarah, donde dice (interpretaci\u00f3n del significado): \u201cY revelamos a Mois\u00e9s el Libro, y de","slug":"una-persona-afirma-que-el-coran-carece-de-elocuencia-y-que-contiene-errores-gramaticales-en-surat-al-baqarah-donde-dice-interpretacion-del-significado-y-revelamos-a-moises-el-libro-y-despues-","order":"","question":"Mi colega cristiano dice, mirando la manera en que la palabra taqtul\u00fan (traducida como \u201cmatan\u201d) aparece en tiempo presente precedida de la palabra kadd\u00e1btum (\u201cdesment\u00edas\u201d) en tiempo pasado, que la expresi\u00f3n deber\u00eda ser (Allah proh\u00edba alterar Su Libro) \u201cfa far\u00edqan kadd\u00e1btum wa far\u00edqan qataltum\u201d (\u2026y desment\u00edais a unos, y a otros les matabais), es decir, que ambos verbos aparezcan en tiempo pasado, porque los Profetas (la paz y las bendiciones de Allah sean con ellos) hab\u00edan cesado de venir y Muh\u00e1mmad era el Sello de la Profec\u00eda. Debo aclarar que \u00e9l no cree que el Profeta Muh\u00e1mmad fuera un profeta, el cree que el Profeta \u2018Isa (Jes\u00fas, que la paz sea con \u00e9l) fue el \u00faltimo Mensajero.\r\nTambi\u00e9n en Surat Ali \u2018Imr\u00e1n dice (interpretaci\u00f3n del significado):\r\n\u201cDijo: \u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! \u00bfC\u00f3mo podr\u00e9 tener un hijo si no me ha tocado ning\u00fan hombre? Le respondi\u00f3: \u00a1As\u00ed ser\u00e1! Al\u00e1 crea lo que Le place. Cuando decide algo, s\u00f3lo dice: \u00a1S\u00e9!, y es.\u201d.\r\n(Ali \u2018Imr\u00e1n, 3:47)\r\nMi colega cristiano tambi\u00e9n piensa que esto es falto de elocuencia y dice que habr\u00eda sido m\u00e1s correcto decir (Allah proh\u00edba que alteremos Su Libro): \u201cKun fa k\u00e1na\u201d, (S\u00e9, y fue).\r\nPor favor, expl\u00edqueme, as\u00ed yo puedo responder a su comentario. \u201c\u2026 Preguntadle a la gente de conocimiento si no sab\u00e9is.\u201d (al-Anbi\u00e1\u2019 21:7, interpretaci\u00f3n del significado).","answer":"<div class=\"answer\" style=\"text-align: center;\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<div class=\"answer\">\r\n<p><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Alabado sea Allah.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Primero:&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Aqu&eacute;l que no es apto para involucrarse en un debate con otros debe temer a Allah, y no quedar envuelto en sus argumentos; m&aacute;s bien deber&iacute;a proteger sus obligaciones religiosas absteni&eacute;ndose de cruzar argumentos con el ignorante o con aquellos que promueven argumentos capciosos.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Segundo:&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Con respecto al argumento mencionado (el cual es m&aacute;s endeble que una telara&ntilde;a) puede ser respondido de dos maneras.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;La primera manera es en t&eacute;rminos generales, mencionando que el Cor&aacute;n es el Libro de Allah y que fue revelado a los mismos &aacute;rabes, quienes fueron la naci&oacute;n m&aacute;s avanzada en el campo de la elocuencia; ellos lo escucharon atentamente y reconocieron que alcanz&oacute; un alto nivel de elocuencia expresiva. Los &aacute;rabes contempor&aacute;neos del Profeta (paz y bendiciones de Allah sean con &eacute;l) ten&iacute;an establecidos festivales po&eacute;ticos y discursivos, y luego colgaban sus poemas en la Ka&rsquo;bah (Mu&rsquo;&aacute;l-lak&aacute;t) lo que revela la alta estima el que ellos ten&iacute;an a la elocuencia y la literatura; por eso compitieron en poes&iacute;a y en la belleza de sus discursos. La poes&iacute;a floreci&oacute; a trav&eacute;s de sus venas y recitaban poemas en toda ocasi&oacute;n: ante los momentos de alegr&iacute;a y pena, nacimiento y muerte, felicidad y miseria, victoria y derrota. Esta fue una caracter&iacute;stica propia del pueblo &aacute;rabe y algo desconocido para cualquier otra naci&oacute;n.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Por eso, por Su sabidur&iacute;a, Allah les revel&oacute; a ellos este Cor&aacute;n en su lenguaje, del cual estaban tan orgullosos y por el cual se pensaban superiores a otras naciones. El Cor&aacute;n los deslumbr&oacute; con sus bellas palabras y significados, su gran prop&oacute;sito y estructura. As&iacute; ellos se sometieron a &eacute;l, por su lenguaje, y no se atrevieron a criticar su ret&oacute;rica, su gram&aacute;tica y sus formas de expresi&oacute;n.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Allah los desafi&oacute; en Su Libro a producir algo semejante al Cor&aacute;n, pero no pod&iacute;an rivalizar con &eacute;l, ni encontrar faltas en su gram&aacute;tica. Allah dijo (interpretaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;Diles: Si los hombres y los genios se unieran para hacer un Cor&aacute;n similar, no podr&iacute;an lograrlo aunque se ayudaran mutuamente&rdquo;.<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;(al-Isra&rsquo; 17:88)&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Entonces Allah los desafi&oacute; a producir diez cap&iacute;tulos como estos, cuando dijo (interpretaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;O dicen: &Eacute;l lo invent&oacute; [al Cor&aacute;n]. Diles: Inventad, entonces, diez suras como &eacute;sta y presentadlas, e invocad a quienes pod&aacute;is [para que os auxilien] en vez de Al&aacute;, si es que sois veraces&rdquo;.<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;(Hud 11:13)&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Cuando se vio que eran incapaces de hacerlo, Allah los desafi&oacute; entonces a producir s&oacute;lo un cap&iacute;tulo. Allah dijo (interpretaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;Si dud&aacute;is de lo que le hemos revelado a Nuestro siervo [Muh&aacute;mmad] traed una sura similar, y recurrid para ello a quienes tom&aacute;is por socorredores en lugar de Al&aacute;, si es que dec&iacute;s la verdad&rdquo;.<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;(Al-B&aacute;qarah 2:23)&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Ninguno de los que vinieron luego se atrevi&oacute; tampoco, menos a&uacute;n cuando el lenguaje perdi&oacute; su pureza y se mezcl&oacute; con lenguas for&aacute;neas. Entonces, no tiene ning&uacute;n sentido apoyar ahora tales hip&oacute;tesis, que no hacen m&aacute;s que revelar la profundidad de la ignorancia de tu colega y la superficialidad de su pensamiento, pero por sobre todo su falta de conocimiento de la lengua &aacute;rabe. Como fue dicho:&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;Cu&aacute;n a menudo ves a alguien criticando algo bueno, cuando su problema es que no puede entenderlo apropiadamente&rdquo;.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;La segunda forma de responder esto es espec&iacute;ficamente en los t&eacute;rminos citados, discutiendo la elocuencia de las palabras que &eacute;l ha criticado. Tal ser&iacute;a lo siguiente:&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Con respecto a las palabras de Allah (interpretaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;Y revelamos a Mois&eacute;s el Libro, y despu&eacute;s de &eacute;l enviamos Mensajeros, y concedimos a Jes&uacute;s, el hijo de Mar&iacute;a, pruebas evidentes y le fortalecimos con el Esp&iacute;ritu Santo [el &aacute;ngel Gabriel]. &iquest;Es que cada vez que se os presentaba un Mensajero que no satisfac&iacute;a vuestros deseos os ensoberbec&iacute;ais y desment&iacute;ais a unos, y a otros les matan?&rdquo;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;(al-B&aacute;qarah 2:87)&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;El erudito at-Tahrir ibn &lsquo;Ashur dijo en su comentario (at-Tahrir wal Tanwir, 1\/598):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;La palabra Taqtul&uacute;n (traducida como &ldquo;matan&rdquo;) aparece en tiempo presente para enfatizar m&aacute;s v&iacute;vidamente la terrible acci&oacute;n que han cometido, llam&aacute;ndolos &ldquo;asesinos de Profetas&rdquo;. Es como el verso en el que Allah dice (interpetaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;Al&aacute; es Quien env&iacute;a los vientos que conducen las nubes, y con ellas riega un territorio muerto, vivifica con las lluvias la tierra despu&eacute;s de haber sido &aacute;rida; as&iacute; ser&aacute; la resurrecci&oacute;n&rdquo;.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;(F&aacute;tir 35:9)&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;M&aacute;s a&uacute;n, la forma taqtul&uacute;n hace juego con el ritmo de la surah y la hace m&aacute;s v&iacute;vida; esto provee elocuencia de significado y belleza en la forma&rdquo;. Fin de la cita.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;El sh&eacute;ij ibn &lsquo;Uzaim&iacute;n cit&oacute; en su Tafs&iacute;r (1\/283) tom&aacute;ndolo de otros eruditos, otra raz&oacute;n para usar la forma presente taqtul&uacute;n, la cual sirve para dar sentido de continuidad. Es decir, que los jud&iacute;os se mantuvieron asesinando profetas, a&uacute;n al &uacute;ltimo de ellos, Muh&aacute;mmad (Paz y bendiciones de Allah sean con &eacute;l). Ellos asesinaron al Profeta (Paz y bendiciones de Allah sean con &eacute;l) con el veneno que le pusieron a su comida en Jaibar, y &eacute;l (paz y bendiciones de Allah sean con &eacute;l) continu&oacute; sufriendo sus efectos hasta que, en sus &uacute;ltimos d&iacute;as de enfermedad, dijo: &ldquo;Todav&iacute;a siento el dolor de aquella comida que com&iacute; en Jaibar. Fue en ese momento que me cort&oacute; la aorta&rdquo;.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;De Abu Dawud; tambi&eacute;n narrado por al-Bujari en un reporte mu&rsquo;&aacute;llaq. Al-Albani dijo en el Sahih Abu Dawud (3784), &ldquo;Su cadena de transmisi&oacute;n es correcta&rdquo;.<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Con respecto al verso en el cual Allah dice (interpretaci&oacute;n del significado):&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;&ldquo;Dijo: &iexcl;Oh, Se&ntilde;or m&iacute;o! &iquest;C&oacute;mo podr&eacute; tener un hijo si no me ha tocado ning&uacute;n hombre? Le respondi&oacute;: &iexcl;As&iacute; ser&aacute;! Al&aacute; crea lo que Le place. Cuando decide algo, s&oacute;lo dice: &iexcl;S&eacute;!, y es&rdquo;.<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;(Ali &lsquo;Imr&aacute;n 3:47)&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Tal objeci&oacute;n es signo de la ignorancia de este objetor, porque el verso est&aacute; hablando de cuando Allah va a crear algo, en futuro, no en pasado; esto se entiende por el significado de la palabra &ldquo;ida&rdquo; (que significa &ldquo;cuando&rdquo;, &oacute; &ldquo;si&rdquo; condicional), lo cual hace referencia a un posible suceso futuro. Por eso el verbo iaqul (dice) aparece en forma presente, para indicar que se refiere a algo en el futuro, y es seguido por el verbo iakun (esto es), tambi&eacute;n en su forma presente, lo cual tambi&eacute;n refiere al futuro.&nbsp;<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">&nbsp;Y Allah sabe m&aacute;s.<\/span><br \/><span style=\"font-size: large;\">Islam Q&amp;A<\/span><\/p>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>","status":1,"created_at":"2015-05-22T06:00:00.000000Z","updated_at":"2015-05-22T06:00:00.000000Z","language_id":12,"fatawacate_id":23,"parent_id":5345,"author_id":"","books":[],"articles":[],"videos":[],"audios":[],"author_name":"","category_name":"The Quraan and its Sciences - General","category_slug":"","get_date":"2015-05-22"},"translations":[],"fatawa_books":[],"fatawa_articles":[],"fatawa_videos":[],"fatawa_audios":[],"url":"http:\/\/www.islamland.com\/esp\/api\/fatawas\/5348"}