参观圣寺


参观圣寺

] 中文 [


زيارة المسجد النبــوي
[ باللغة الصينية ]

作者:穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利
تأليف: محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري

 

 

翻译:艾布阿布杜拉•艾哈默德•本•阿布杜拉•穆士奎
ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني
校正: 李清霞
مراجعة: لي تشنغ شيآ

 

沙特利雅得莱布宣传指导合作办公室
 المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة بمدينة الرياض

2011 - 1432


 
 

参观圣寺
زيارة المسجد النبــوي

-三座清真寺的特性:
三座清真寺:禁寺、圣寺和远寺。
-禁寺:是伊布拉欣(愿主赐福之,并使其平安)及其儿子伊斯玛依赖建造,它是穆斯林的朝向,穆斯林到此朝觐。它也是人类史上的第一座清真寺,真主使其成为吉祥的天房、全世界的向导。
圣寺:是穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)及其弟子(愿主喜悦他们)所建,它确是以敬畏为地基的清真寺。
远寺:是叶尔孤白(愿主赐福之,并使其平安)所建,它曾是穆斯林的第一个朝向。
-在这三座清真寺中礼拜可以获得重复加倍的报赏,它们具有许多特性,只能旅行去这三座清真寺礼拜。
-严禁旅行去参观任何坟墓,无论是先知或者是其他人的坟墓。
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者( )说:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ   قَالَ: «لَا تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ المَسْجِدِ الحَرَامِ، وَمَسْجِدِ الرَّسُولِ  ، وَمَسْجِدِ الْأَقْصَى». متفق عليه.
“只能旅行去三座清真寺礼拜:禁寺、圣寺和远寺。”

-参访圣寺的断法:
按照圣行,穆斯林可以去参访圣寺,并在其中礼两拜“庆寺拜”。
然后去到先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的坟墓前,站在那里向他致以问候:“先知啊!愿真主赐您康宁、慈悯与吉庆。”然后按《圣训》中提到的探望坟墓的祷词进行祈祷,再往右前方走进一步,向艾布白克尔(愿主喜悦他)致以同样的问候。
然后再往右前方走进一步,向欧麦尔(愿主喜悦他)也致以同样的问候。
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者( )说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله قال: «مَا مِنْ أَحَدٍ يُسَلِّـمُ عَلَـيَّ إلَّا رَدَّ الله عَلَيَّ رُوحِي حَتَّى أَرُدَّ عَلَيْـهِ السَّلامَ». أخرجه أحمد وأبو داود.
“任何人向我致以色兰问候,我都会回答他的,因为我是活着的,我能够回答他的色兰。”

-在圣寺的贵重:
除禁寺之外,在麦地那的圣寺中礼一拜相当于在其它的清真寺中礼一千拜。
-伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,主的使者( )说:
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عن النبي قال: «صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيْـمَا سِوَاهُ إلَّا المَسْجِدَ الحَرَامَ». متفق عليه.
“除禁寺之外,在我的这座清真寺中礼一拜比在其它的清真寺中礼一千拜还要贵重。”
-艾布胡莱赖(愿主喜悦)的传述,主的使者( )说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي قال: «مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوضِي». متفق عليه
“在我的家和我的演讲台之间是天堂中的花园 ,我的演讲台是在我的水池之上的。”
-按照圣行,应去探访“白给阿”坟园和吴侯德烈士坟园,向坟园里的居民致以问候,为他们向真主祈祷、求饶,在探访坟园时应说:
1- «السَّلامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالمُسْلِـمِينَ، وَيَرْحَـمُ الله المُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالمُسْتَأْخِرِينَ، وَإنَّا إَنْ شَاءَ الله بِكُمْ لَلاحِقُونَ». أخرجه مسلم.
-“园中的众信士和穆斯林们啊!愿真主怜悯我们中的先行者和后来者,真主意欲,我们将是你们的后继者。”
2- أو يقول: «السَّلامُ عَلَيكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالمُسْلِـمِينَ، وَإنَّا إَنْ شَاءَ الله لَلاحِقُونَ، أَسْأَلُ الله لَنَا وَلَكُمُ العَافِيَةَ». أخرجه مسلم.
 -或者说:“园中的众信士和穆斯林们啊!愿真主赐予你们平安,你们先我们而去,真主意欲,我们将是你们的后继者,我们向真主为我们自身和你们祈求安康。”

-在古巴清真寺礼拜的贵重:
按照圣行,穆斯林在自己的家中洗好小净,然后步行或者乘骑去古巴清真寺,并在其中礼两拜,那确能获得相当于副朝的回赐;如果是在星期六探访,确是更好的。
-赛赫鲁•本•哈尼法(愿主喜悦他俩)的传述,主的使者( )说:
1- عن سهل بن حنيف رضي الله عنه قال رسول الله : «مَنْ تَطَهَّرَ فِي بَيْتِـهِ، ثُمَّ أَتَى مَسْجِدَ قُبَاءَ فَصَلَّى فِيهِ صَلاةً، كَانَ لَـهُ كَأَجْرِ عُمْرَةٍ». أخرجه النسائي وابن ماجه.
“谁在自己的家中洗好小净,然后去古巴清真寺,并在其中礼两拜,那么,他能获得副朝的回赐。”
-伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,他说:
2- عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ   يَأْتِي مَسْجِدَ قُبَاءٍ كُلَّ سَبْتٍ مَاشِيًا وَرَاكِبًا. متفق عليه.
“先知( )在每个星期六都会步行或乘骑着去古巴清真寺。”
-探访麦地那的圣寺并不属于正朝或副朝的仪式,完美的正朝或副朝不包含它,按照圣行,可以在任何时间去探访麦地那的圣寺、以及在其中礼庆寺拜。